当前位置:主页 > 香港黄大仙救世网 >

“8位落马官员”辣眼睛

发布时间:2019-07-19   浏览次数:

  4月1日,各大网站同题转发了一篇报道,《8位落马官员口述:权力巅峰时有如吸毒的迷幻》。此文原载于3月30日出版的总第798期《中国新闻周刊》,是对作家丁捷的纪实文学新书《追问》的介绍。

  这篇报道的可读性很强,杂志中的原题是“《追问》:落马官员忏悔录”。而网络中热传的那个标题,其实来自《中国新闻周刊》的公号。我之所以不厌其烦地来为这个标题寻找“著作权人”,不为别的,就因为“8位落马官员”这个标题实在太扎眼,用时兴的网言网语说真是“辣眼睛”。

  被丁捷“追问”的8个贪官,都是人民的罪人,即便宪法中有“保护人权”的规定,对他们平视也就可以了,用不着对他们高看一眼,甚至再去仰视了吧。所谓“8位落马官员”中的“位”字,在用作指人的量词时,是含有敬意的,在《现代汉语词典》等辞书中说得清清楚楚。《现汉》第6版第1359页,“位”字的第6个义项是:“用于人(含敬意):诸~各~家里来了几~客人”。《现汉》的解释不仅权威,所举的例子也很自然。反观各大网站首页上的“8位落马官员”是不是很别扭?难道我们对落马的贪官还要表示由衷的“敬意”?

  如今,媒体上对在职的官员用“位”指称的占绝大多数,而对普通人,却常常用“个”“名”来指称。其实,“个”和“名”都是中性的量词,不管是对官员还是对普通人的指称,一般都不会错,但对特定场合需要尊称的人士,比如师长、老人、客人等则应用“位”指称。而这道标题中的“8位落马官员”换做“8个落马官员”才算得体。

  事实上,报道原文的作者,即《中国新闻周刊》记者吴子茹就是这样用的,他(她)在原文中写道:“丁捷在书中收录了八个落马官员的故事。”不知道到了吴子茹的同事“周刊君”的笔下,为何非要将量词升格为含有敬意的“8位落马官员”?而那么多网站的小编转发时,又为何不能读读记者的原文,而是将公号的标题视为原文的标题照抄照转呢?是懒惰,抑或是根本就没有这点中学生就该具备的语文常识呢?

  用“位”字作量词指称贪官,甚至指称杀人嫌犯的文字,遍布网络,而传统媒体这类错误就要少得多。如果网络将错就错,相沿成习,积非成是,那就真是太对不起祖国的语言文字了。请网站的小编们静静心,多读读书,至少要多翻翻字典词典。

  4月1日,各大网站同题转发了一篇报道,《8位落马官员口述:权力巅峰时有如吸毒的迷幻》。此文原载于3月30日出版的总第798期《中国新闻周刊》,是对作家丁捷的纪实文学新书《追问》的介绍。

  这篇报道的可读性很强,杂志中的原题是“《追问》:落马官员忏悔录”。而网络中热传的那个标题,其实来自《中国新闻周刊》的公号。我之所以不厌其烦地来为这个标题寻找“著作权人”,不为别的,就因为“8位落马官员”这个标题实在太扎眼,用时兴的网言网语说真是“辣眼睛”。

  被丁捷“追问”的8个贪官,都是人民的罪人,即便宪法中有“保护人权”的规定,对他们平视也就可以了,用不着对他们高看一眼,甚至再去仰视了吧。所谓“8位落马官员”中的“位”字,在用作指人的量词时,是含有敬意的,在《现代汉语词典》等辞书中说得清清楚楚。《现汉》第6版第1359页,“位”字的第6个义项是:“用于人(含敬意):诸~各~家里来了几~客人”。《现汉》的解释不仅权威,所举的例子也很自然。反观各大网站首页上的“8位落马官员”是不是很别扭?难道我们对落马的贪官还要表示由衷的“敬意”?

  如今,媒体上对在职的官员用“位”指称的占绝大多数,而对普通人,却常常用“个”“名”来指称。其实,“个”和“名”都是中性的量词,不管是对官员还是对普通人的指称,一般都不会错,但对特定场合需要尊称的人士,比如师长、老人、客人等则应用“位”指称。而这道标题中的“8位落马官员”换做“8个落马官员”才算得体。

  事实上,报道原文的作者,即《中国新闻周刊》记者吴子茹就是这样用的,他(她)在原文中写道:“丁捷在书中收录了八个落马官员的故事。”不知道到了吴子茹的同事“周刊君”的笔下,为何非要将量词升格为含有敬意的“8位落马官员”?而那么多网站的小编转发时,又为何不能读读记者的原文,而是将公号的标题视为原文的标题照抄照转呢?是懒惰,抑或是根本就没有这点中学生就该具备的语文常识呢?

  用“位”字作量词指称贪官,甚至指称杀人嫌犯的文字,遍布网络,而传统媒体这类错误就要少得多。如果网络将错就错,相沿成习,积非成是,那就真是太对不起祖国的语言文字了。请网站的小编们静静心,多读读书,至少要多翻翻字典词典。

  4月1日,各大网站同题转发了一篇报道,《8位落马官员口述:权力巅峰时有如吸毒的迷幻》。此文原载于3月30日出版的总第798期《中国新闻周刊》,是对作家丁捷的纪实文学新书《追问》的介绍。

  这篇报道的可读性很强,杂志中的原题是“《追问》:落马官员忏悔录”。而网络中热传的那个标题,其实来自《中国新闻周刊》的公号。我之所以不厌其烦地来为这个标题寻找“著作权人”,不为别的,就因为“8位落马官员”这个标题实在太扎眼,用时兴的网言网语说真是“辣眼睛”。

  被丁捷“追问”的8个贪官,都是人民的罪人,即便宪法中有“保护人权”的规定,对他们平视也就可以了,用不着对他们高看一眼,甚至再去仰视了吧。所谓“8位落马官员”中的“位”字,在用作指人的量词时,是含有敬意的,在《现代汉语词典》等辞书中说得清清楚楚。《现汉》第6版第1359页,“位”字的第6个义项是:“用于人(含敬意):诸~各~家里来了几~客人”。《现汉》的解释不仅权威,所举的例子也很自然。反观各大网站首页上的“8位落马官员”是不是很别扭?难道我们对落马的贪官还要表示由衷的“敬意”?

  如今,媒体上对在职的官员用“位”指称的占绝大多数,而对普通人,却常常用“个”“名”来指称。其实,“个”和“名”都是中性的量词,不管是对官员还是对普通人的指称,一般都不会错,但对特定场合需要尊称的人士,比如师长、老人、客人等则应用“位”指称。而这道标题中的“8位落马官员”换做“8个落马官员”才算得体。

  事实上,报道原文的作者,即《中国新闻周刊》记者吴子茹就是这样用的,他(她)在原文中写道:“丁捷在书中收录了八个落马官员的故事。”不知道到了吴子茹的同事“周刊君”的笔下,为何非要将量词升格为含有敬意的“8位落马官员”?而那么多网站的小编转发时,又为何不能读读记者的原文,而是将公号的标题视为原文的标题照抄照转呢?是懒惰,抑或是根本就没有这点中学生就该具备的语文常识呢?

  用“位”字作量词指称贪官,甚至指称杀人嫌犯的文字,遍布网络,而传统媒体这类错误就要少得多。如果网络将错就错,相沿成习,积非成是,那就真是太对不起祖国的语言文字了。请网站的小编们静静心,多读读书,至少要多翻翻字典词典。

  4月1日,各大网站同题转发了一篇报道,《8位落马官员口述:权力巅峰时有如吸毒的迷幻》。此文原载于3月30日出版的总第798期《中国新闻周刊》,是对作家丁捷的纪实文学新书《追问》的介绍。

  这篇报道的可读性很强,杂志中的原题是“《追问》:落马官员忏悔录”。而网络中热传的那个标题,其实来自《中国新闻周刊》的公号。我之所以不厌其烦地来为这个标题寻找“著作权人”,不为别的,就因为“8位落马官员”这个标题实在太扎眼,用时兴的网言网语说真是“辣眼睛”。

  被丁捷“追问”的8个贪官,都是人民的罪人,即便宪法中有“保护人权”的规定,对他们平视也就可以了,用不着对他们高看一眼,甚至再去仰视了吧。所谓“8位落马官员”中的“位”字,在用作指人的量词时,是含有敬意的,在《现代汉语词典》等辞书中说得清清楚楚。《现汉》第6版第1359页,“位”字的第6个义项是:“用于人(含敬意):诸~各~家里来了几~客人”。《现汉》的解释不仅权威,所举的例子也很自然。反观各大网站首页上的“8位落马官员”是不是很别扭?难道我们对落马的贪官还要表示由衷的“敬意”?

  如今,媒体上对在职的官员用“位”指称的占绝大多数,而对普通人,却常常用“个”“名”来指称。其实,“个”和“名”都是中性的量词,不管是对官员还是对普通人的指称,一般都不会错,但对特定场合需要尊称的人士,比如师长、老人、客人等则应用“位”指称。而这道标题中的“8位落马官员”换做“8个落马官员”才算得体。

  事实上,报道原文的作者,即《中国新闻周刊》记者吴子茹就是这样用的,他(她)在原文中写道:“丁捷在书中收录了八个落马官员的故事。”不知道到了吴子茹的同事“周刊君”的笔下,为何非要将量词升格为含有敬意的“8位落马官员”?而那么多网站的小编转发时,又为何不能读读记者的原文,而是将公号的标题视为原文的标题照抄照转呢?是懒惰,抑或是根本就没有这点中学生就该具备的语文常识呢?

  用“位”字作量词指称贪官香港挂牌之全篇甚至指称杀人嫌犯的文字,遍布网络,而传统媒体这类错误就要少得多。如果网络将错就错,相沿成习,积非成是,那就真是太对不起祖国的语言文字了。请网站的小编们静静心,多读读书,至少要多翻翻字典词典。

Copyright 2017-2025 http://www.kt-host.com All Rights Reserved.